Interpretation By Design

Graphic Design Basics for Heritage Interpreters
tadalafil rezeptfrei acquista viagra acheter cialis generic impuissance homme levitra prescrizione viagra suisse cialis generico sicuro viagra en ligne receta viagra levitra effet secondaire medicament cialis levitra ricetta clomid sans ordonnance impuissance sexuelle acheter du viagra pastilla levitra leivtra moins cher viagra moins cher accutane generique achat viagra en ligne cialis generico 10 mg procurer du cialis medicament viagra viagra venta libre levitra sur internet viagra prescrizione achat kamagra viagra vendita italia tadalafil generico comprar vardenafil kamagra pharmacie prezzi viagra ordina viagra cialis generico achat cialis generique cialis sur internet cialis bon prix viagra kopen sildenafil bestellen cialis svizzera acquisto viagra net viagra ricetta medica viagra generique levitra ohne rezept achete levitra levitra venta zyban generique acquisto viagra italia commande cialis levitra senza ricetta acheter kamagra 100mg generische viagra kamagra pas cher sildenafil kaufen viagra vendita libera levitra kopen acquisto viagra svizzera vente levitra comprar levitra generica commander cialis acheter cialis sans ordonnance cialis moins cher compro viagra venta de sildenafil cialis kopen cialis sans prescription levitra sans ordonnance viagra deutschland viagra effet secondaire sildenafil generico vendita viagra cialis precio vardenafil bestellen levitra pharmacie cialis 20 mg trouver du cialis acquisto cialis generico vendo viagra cialis kauf levitra 20 mg levitra sans prescription viagra prezzo sildenafil venta kamagra en france compra viagra achat cialis en ligne viagra europe levitra svizzera viagra senza ricetta acheter cialis en pharmacie sildenafil generico prozac prix remede impuissance levitra farmacia pilule cialis levitra ordonnance comprar cialis levitra generico acheter cialis en ligne viagra generico levitra donne cialis generique acheter cialis vente en ligne viagra indien genericos viagra viagra kosten sildenafil receta costo levitra levitra 20 mg curare impotenza cialis sur le net viagra ohne rezept acquisto viagra pilule viagra cialis pharmacie vente viagra comprar viagra em portugal zithromax prix kamagra kopen cialis venta vente kamagra acheter propecia kamagra bestellen compro levitra vendo levitra cialis te koop cialis prezzo cialis 10mg cialis europe acheter tadalafil acquisto viagra on line acheter cialis pas chere propecia prix

One community, one typeface

Posted by Paul Caputo
Comments (2)

basque-2

basque-1

I learned about the Basque people who live in southern France and northern Spain while studying French in college. (I majored in French  to ensure that I would not be burdened by some cumbersome “job” or “career” when my studies were over.) The Basque community exists within the political boundaries of France and Spain, but it is culturally distinct and its members speak a unique language unlike any other European language (much like Yankees fans within the rest of the United States).

When I visited the Basque region in 2007, I was struck that whenever the unique Basque language was represented visually, from the names of restaurants painted on windows to official parking signs, the same typeface was used, even when it was drawn by hand. This is an instance where a specific typeface is used not to evoke a certain emotive effect or even accentuate legibility, but rather as a signal that the text is meant for a certain audience. In an environment where multiple languages are present, readers of the Basque language know immediately when information is directed toward them.

I found this to be an effective way to use a distinctive typeface.

Even if we do not incorporate multiple languages at interpretive sites, we can still draw from this example when choosing typefaces. For instance, type related to wayfinding might be set in a certain color or style while interpretive text on panels or in exhibits might be treated differently. Some sites may choose to treat type related to natural heritage differently than that related to cultural heritage. Or type for sophisticated, educated audiences might be set in a classic serif typeface, while type for Yankees fans might be set in Comic Sans.

Whatever the distinction, detailed guidelines and consistent typographic treatment can serve as visual signals for visitors looking for specific kinds of information.

Comments (2)

2 Responses to “One community, one typeface”

  1. Shea Lewis says:

    Your comment on Yankee fans is timely based on the Phillies fan that I ran into at Bonnaroo. If the typeface that represents the Yankees is Comic Sans then the typeface that represents the Phillies and their second biggest fan is Dingbat.
    Free Image Hosting by FreeImageHosting.net

  2. Paul Caputo says:

    Touché.

    Or should I say, Twoché?

Place your comment

Please fill your data and comment below.
Name
Email
Website
Your comment